Tattoo Blog

Art that adorns the flesh…

Get It Right…

November 24th, 2010 by

Just incase you were wondering or happen to care, tattoos in languages other than English are among some of the most popular types of tattoos out there right now for a lot of people.  I myself have a rule never to get a tattoo in a language that I don’t speak.  This is for numerous reasons, none of which really seem to matter here and now…

Anyway, I think it’s safe to say that a hell of a lot of people don’t know how to speak the language that a particular tattoo on their body may be written in.  This leads to mistakes.  For example, the Kanji tattoo on your back that you thought means “Strength” actually means “Penis” and stuff like that.  Okay, it doesn’t always happen quite like that, but there are still plenty of mistakes made when it comes to getting a foreign language tattoo.

That’s why the internet based Translia is doing some pretty decent business as of late.  The translation service is used by many who intend to have foreign language tattoos done.

‘Due to the delicate nature of tattoo translation, the staff at Translia offers clients a TEP? translation service that is the most highly respected in the language translation industry. TEP? utilizes multiple translators for each individual translation project, in order to ensure that it is unanimously stamped with a seal of approval. Translators work separately to translate the word or phase and then their translations are compared in order to determine whether or not they agree. The multi-translation process increases the customers’ guarantee that the inked phrases they bear are 100% accurate. The TEP? process is particularly useful for clients requesting Latin translation, as this antiquated language is not commonly in use and is therefore more likely to suffer incorrect translation. Although Chinese and Hebrew translation requests are currently in high demand at Translia, Arabic translation and Japanese translation services are also popular.’

Getting a professional translation service to translate your tattoo might seem a lot of work, but if you think that, you might want to consider the option of getting a bad translation of something that will stay on your body forever.  In addition to providing you with a perfect translation of your intended tattoo, Translia also sets customers up with a free downloaded text file of the translated word(s) so that you can bring the exact translation to your tattooist and avoid any problems getting it right.  Prices start at $1 per tattoo translation, so it’s not like you’re going to be throwing down some serious cash.  A buck is a pretty decent price to pay for the security of knowing you’re getting exactly what you wanted.

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.